this is tweakjob, for david schubert,

but also some of Winterreise (Winter Journey) is a cycle of 24 poems by Wilhelm Müller, set by Franz Schubert


I steal away by moonlight, in winter, because love wanders.
The wind blows the vane this way and that way; the wind beats at the window panes.
Inside my chest, my warm heart still beats, but the images are frozen.
My favorite place seems to invite only death.
Snow I walk through will melt, ice will melt into the river, and with the water meeting water, all traces of love, of me, will melt away.
It is really she who stole my love, who stole my warmth, who stole me.
Every river flows to an ocean, every favorite place leads to the place of death.
Every anonymous bright sky, calm sky, distant sky freezes me. In news, in dreams, I imagine warmth, warmth like love.
If I sing, sing in the ice, sing in the snow, sing to the springtime and the free river, I will continue to wander.


is this already on here?

Shakespeare's Sonnet 23
Microsoft Word 7.0 AutoSummary

The perfect ceremony of love’s rite,
learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love’s fine wit.

Thesaurus Substitution

While inn perfect performer upon the upper house platform
Which person by personal alarm is expedient place adjacent to personal piece,
Part of speech any brutal object full by also abundant anger,
Why strenuous plenty weaken personal possess blood pump;
Consequently I appreciate it, as alarm from belief, disremember until state
The upper house finished ritual from lover ceremony,
As well as inside of excavation possess lover energy appear until decline,
O'er by weight from excavation possess lover strength.
O.K.! allow myna ledger exist at that time the upper house expressiveness
As well as mute presaging from myna verbal chest,
Which person beg as commitment, as well as glance as payment,
Increased look down at another lingua another increased hating increased expressed.
O.K.! master until seen and understood what it boils down to quiet commitment
hating law:
Until listen by eye belong until lover refined satire.


UnS un unperfect actor in ze stage
What wiff hiss fear be put beside hiss piece,
Ou zum fierce dingy replete wiff too-too mucho rage,
Whose strength’s abundance weakens hiss own blood organ;
Zo I and I, far fear uff trust, f-f-f-f-???? ta zay
Ze parfait ceremony uff lub’s rite,
Und into jelen own lub’s strength ,think eye, ta decay,
O’ercharg’d wiff burden uff jelen own lub’s mebbe.
O! let m-m-my word-devices b-b-b-be zen ze eloquence
Und dumb presagers uff m-m-my speaking breast,
What plead far lub, und luck far recompense,
Mo zan dot tongue dot mo hath mo local’d.
O! learn ta read oh boy vatt silent lub hath writ:
Ta understand wiff eyeballs belongs ta lub’s fine vit.


abundance actor an And And and As
be belongs beside books breast, burden
ceremony decay, dumb eloquence
express’d. eyes fear fear fierce fine for for for
forget hath hath hear heart; his his his I,
in is learn let look love love, love’s love’s love’s
love’s might. mine mine More more more much my
my O! O! O’ercharg’d of of of of on
Or own own own part, perfect plead presagers
put rage, read recompense, replete rite, say
seem silent So some speaking stage strength strength’s
than that that the the The then thing to to
to To to tongue too trust, unperfect weakens
what Who Who Whose wit. with with with with writ:


decay, O'ercharg'd with burden of mine own love's might. O! learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love's fine wit of love's strength seem to say The perfect ceremony of my books be then the eloquence And in mine own love's fine decay, for recompense, and look for fear of trust, Or some fierce thing replete with eyes belongs to read what silent love, O'ercharg'd with his part, and look for recompense, and look for love hath writ: To hear with burden of love's might. O! learn to read what silent love hath
No Puck

“what fools these mortals be”

on Sunday comics
hockey strike
huckleberry finn
no luck?

“no truck with that”
life’s pleasure is mixed with pain

Cupid complains to Venus of being stung by bees when stealing a honeycomb. This is to be taken as moral commentary.

Signed on the stone bottom right with Cranach's device. Inscribed, top right: dvm pver alveo (lo) f (vratvr me)lla cvpido/fvranti digitvm cv(spide) f(ixit) apis/sic etiam nobis brevis et (peri)tvra volvptas/qvam petimvs tri (s)t(i) (m)ixta dolore n(o)cet.
Cupid complains to Venus of being stung by bees when stealing a honeycomb. This is to be taken as a moral commentary; as the inscription observes: 'life's pleasure is mixed with pain.'

The subject derives (but the last two lines of the inscription do not) from Theocritus' 'Idyll' 19 (The Honeycomb Stealer). Two Latin translations of 1522 and 1528 by German scholars are known. Johann Hess, a humanist, made, in his copy of one of them, the manuscript note 'Tabella Luce', which means 'Picture by Lucus', perhaps referring to this work by Cranach.

Few sounds bring as much joy to my heart as the song of the Winter Wren, with its exuberant, cascading warble ringing out in the springtime forest. As ornithologist Stanley Cramp (1988) wrote, it sings "as if [the] bird [were] trying to burst [its] lungs. "
The Winter Wren (Troglodytes troglodytes from the Greek meaning "one who creeps into holes") is one of fifty-nine species of wrens.
This seems strange until one realizes that ancient Greek "troglodytes" translates to "cave dweller," which describes well the wren's love of dark and concealed places.